題:
連接器上的“僅用於斷開連接使用”是什麼意思?
Mark Henderson
2020-02-25 09:36:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我最近購買了一些Andersen連接器,用於將高安培設備連接到卡車上的露營裝置。他們的想法是,它們在比普通點煙器12v插頭更惡劣的條件下保持在一起,並且在幾乎所有其他方面都具有優越性。

但是他們有這樣的通知:

Picture of an andersen connector with For Disconnect Use Only written on it

僅用於斷開連接

我不清楚該通知的實際含義。上面的法國人

NE PAS雇主在OUR COURANT破裂

Google翻譯告訴我的意思

請勿用於當前崩潰

這似乎表明在系統處於負載狀態時不應拔下連接器,這更有意義...

此警告表示什麼?

也許他們意味著您不應該使用它來中斷電流?
@DKNguyen重新翻譯了帶有丟失詞的法語之後,我懷疑您是正確的
我認為這意味著它不經常在電池連接器等應用中使用,僅在更換電池時才斷開連接..請勿將其用作電源開關
@jsotola根據答案和法語翻譯,我同意。另外,連接器非常堅固,我不希望經常在有負載或無負載的情況下進行插拔。
看來英語幾乎是法語的不好翻譯
@ChrisH哇!那是可怕的翻譯。我根本不知道英語是什麼意思,而我是一個以英語為母語的人。它可能應該說類似“電流流過時請勿拔出”的字樣。由於CE符號,它們似乎空間不足。
@Caltor“請勿用作斷開連接的設備”將是有效的,因此倒退了很多
-1
-1
@ChrisH:模具將不存在,但是佈局可能已經完成,以便讓翻譯者知道有多少可用空間。我可以想像一個說英語的人被要求閱讀說明,但沒有閱讀標有“ NL 50A 600V請勿/用於斷開連接/帶電電路”的設備上的額定值時,可能只會讀最後兩行。
@supercat您可能是正確的。就個人而言,即使是單語工作,我也會盡力避免在那裡出現換行符:將否定內容與無關內容分組,然後在其餘說明聞起來像不良設計之前就中斷,尤其是出於安全方面的警告。從邏輯上看,除非與英語重複,否則不應將評分與法語分組,因為評分是獨立的
簡而言之,塑料片上的英文譯本太恐怖了,基本上是錯的***。至少,它們的字面意思是鍵入“ disconnect ** ed **” ,!“斷開”。中文多語言翻譯可能和中文工程一樣好!
@MarkHenderson,在這個令人困惑(有趣)的問題上,我真的敦促您只需編輯您的帖子,然後添加NE PAS。(您最初錯過了一部分的事實對此有趣的問題很有意思,但並不是真正的意義-這個問題只會增加混亂。)
我想再次指出,“斷開連接”在任何術語中簡直都是**錯誤**,此處是翻譯。這是事實。
-1
六 答案:
Neil_UK
2020-02-25 10:28:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

法語的意思是“不要用來破壞潮流”。

換句話說,該連接器不能用作開關。僅當電路沒有電流時才將它們拉開。

額定電流為50A並與DC一起使用時,斷開觸點電路很可能會產生電弧,因為觸點分開的時間足夠長,以致損壞觸點。

搜索“電池隔離開關”。它們往往帶有大的紅色鑰匙狀手柄,額定電流為1000或1500A。該消息的目的是應在Anderson連接器的上游安裝類似的內容。
現在,JRAef的回答讓我懷疑它們是否是真正的接觸器,因為真實的東西顯然是“ UL額定熱插拔電流高達50安培”,這與警告並不完全一致。
@mbrig官方圖紙在模塑件上指示了相同的警告https://www.andersonpower.com/content/dam/app/ecommerce/product-pdfs/SB50/111923s1.pdf
@DKNguyen然後...該死的!數據表說:“非常適合需要中斷電路的電池或其他應用”,包括額定負載下的開關。我想右手不是在向左說話...
查看數據表,UL和CSA等級之間可能會有所不同。這也可以解釋為什麼警告是英語/法語。所以也許不是為了斷開加拿大電池的連接,是嗎?
我認為法語的意思是“請勿用作斷路器”-意味著它僅是插頭,而不是線路保護裝置。
Fattie
2020-02-25 22:31:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

“僅用於斷開連接”

應閱讀

“僅供斷開連接使用”

從某種意義上說

“僅在電源關閉時才'使用'此插座(即'插入插頭或從插座中拔出')。”

好的翻譯也許是

“請勿將此插頭用作開關”

“請勿使用拔出電源來關閉電源。”

或者什麼

“在插入或拔出此插頭之前,您必須關閉電源。”

這裡的基本困惑:

如果您說您正在“使用”插座,則通常表示“今天,整天,有東西插入插座”。套接字“正在使用”,“已滿”,“正在被設備X使用”。

但是“使用”套接字的另一種方法實際上是插入和拔出行為。 (如“使用螺絲刀”或“在這裡使用此工具”。)

在這句話中:

“僅在電源關閉時才'使用'此插座(即'插入插頭或從插座中拔出')。”

“使用”是指“將插頭插入此插座或從插座拔出的動作”。這就是這裡發生的事情!法語的含義要清楚一些。

TimmyD
2020-02-26 06:23:09 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我在美國從事電工工作超過20年。我還擁有電氣技術的副學士學位。這是非常常見的術語。這意味著這僅充當“斷開連接”的作用,這意味著您可以使用它來“斷開連接”電源,在設備上工作或連接便攜式設備。與斷路器相反,這意味著它既是斷開連接又是過電流設備,當它拉太多安培時會自動阻止所有電流流過。在發生故障的情況下,這樣做可以防止電線過熱。 同樣從我的中學法語課上,我得知使用“ ne pas”表示“不是”。如表述中所言不正確

因此,基本上,這告訴我該插頭不包含任何保險絲或任何安全裝置?
這似乎與法國人一致;_la rupture du courant_可以翻譯為“打破潮流”,儘管我不知道這是否真的是該領域“打破潮流”的成語。
是的,一點沒錯。我假設此設備的上游存在某種融合,在這種情況下,您將受到保護。進一步閱讀後,法國的聲明對我來說確實很奇怪,特別是考慮到它已在ce上市。這似乎等同於在美國ul上市。但是,即使在拔出插頭前不必關閉所有電源,這樣做也是明智的。
JRaef
2020-02-25 22:59:42 UTC
view on stackexchange narkive permalink

從照片中假設這是一個 Anderson SB50連接器,則可以用來在負載下斷開連接。從他們的數據表中:

UL額定可高達50安培的熱插拔性能,非常適合電池或其他用途 需要中斷電路能力的應用

所以為什麼說“ Only”是令人困惑的事情,就像“您不能使用它做什麼?”大多數時候,我發現模製在外殼中的語句只是某種CYA語句,當某些東西沒有按預期方式使用時,他們會說:“瞧?我們告訴過您……”

我不會掛斷電話,數據表是權威。

我們是否*確定*熱插拔還包括更可能產生電弧的熱*拔*拔?如果要實現這種區分,您需要一個單獨的開關來中斷電流,但是您可以拔下插頭,然後對其餘的接線做其他事情嗎?聽起來很奇怪,所以可能不是。
有效的問題,但我解釋為“ ...需要中斷電路的能力。”相當於拔掉插頭。
-1
250個週期不是很多,但是(!)。哪種強調點...
如果每天使用一次,那是對的。但是每月一次,已經超過20年了...
可能需要定期斷開UPS電池進行測試。
此處為數不多的事實答案之一
Paul Miller
2020-02-27 21:27:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

措辭完全正確。英語中的“ Disconnect”是電氣術語中的名詞。它不是動詞,也不是分離的行為。這是可以在需要更換設備時將其從電路(例如電池)中取出的方法。它是設備本身,僅在不使用電路時才用於斷開連接。法語中有斷路器的名詞,該名詞被寫出來,但這是指用於中斷帶電電路的設備,並且警告不要以這種方式使用該設備。對於熟悉電氣連接的人來說,這完全有意義。

Tony Stewart Sunnyskyguy EE75
2020-02-25 10:29:48 UTC
view on stackexchange narkive permalink

這就是為什麼不能將它們用作連接開關的原因。如果非常低的ESR和不匹配的電壓會使鉛酸電池激增至> 1000 Amps,並燒毀鍍層,然後氧化得更糟。

————————————————

電壓不匹配的電池可能會以非常高的浪湧連接,甚至超過CCA 30秒額定值。

通過用其他斷路器橋接電池使表面電荷均衡後,電湧不再發生,因此使用電流表,您可以判斷何時斷開<50A的連接。

似乎有兩個用戶-2)在工程實踐中做出錯誤的假設以濫用此連接器。法國人非常有道理。如果您不理解它,那麼您將缺乏使用它進行設計的經驗。50A的額定值足以滿足任何大腦放屁的要求。

我沒有將此答案與所提出的問題聯繫起來。
@Christian我想他想說的是,如果您使用它將電池連接到陣列,則在製造/破壞負載時,即使電池和陣列之間的電壓不匹配也可能足以驅動電弧連接?同意尚不清楚。
-1
@TonyStewartSunnyskyguyEE75:該指令應說明,僅當電路通過其他方式斷開連接時,才應使用該指令,但法語說的是:“ [頂行]請勿[下一行]使用[下一行]電流中斷”。使用該設備連接帶電電路也將*危險*,但該說明涉及斷開連接。
@supercat當連接的可能性不大,因為形成電弧的可能性要小得多,並且存儲的大感應能量的可能性要小得多,這將導致產生反激電壓。允許連接異常大的電容性負載(或上述電池)比斷開它更危險。
-1
@supercat確實存在斷開電動機電弧的危險,但它適用於ESR低的輔助電池,僅適用於具有該故障電流的連接。因此,對於未指定但仍在正常使用的輔助電池,法語具有絕對的意義。這不是為了帶電的電動機快速斷開而設計的,也不是任何有主意的人都這樣做。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 4.0許可。
Loading...